Tuesday, September 16, 2008

un poema

Sonnet LIV
by Pablo Neruda
(translated by Stephen Tapscott)

Luminous mind, bright devil
of absolute clusterings, of the upright noon --
here we are at last, alone, without loneliness,
far from the savage city's delirium.

Just as a pure line describes the dove's curve,
as the fire honors and nourishes peace,
so you and I made this heavenly outcome.
The mind and love live naked in this house.

Furious dreams, rivers of bitter certainty,
decisions harder than the dreams of a hammer
flowed into the lovers' double cup,

until those twins were lifted into balance
on the scale: the mind and love, like two wings.
- So this transparency was built.

2 comments:

Anonymous said...

I love the line "The mind and love live naked in this house." I had read this before, probably in college, but didn't remember that line. Isn't it funny how different images stand out depending on where you are in your life?

Side note - did you know that Miller lived in Chile for a year or two and knew Pablo Neruda. Jealous. Jealous. Jealous!

Cupcakes and Cashmere said...

aw, he's my all-time favorite poet...thanks for sharing this!